Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie realizuje projekt pn. „Język u wagi. Opowieści o Kaszubach nieznanych” na lata 2016-2018.
Projekt zakłada wydanie zbioru reportaży literackich Stanisława Jankego, pracującego jako reporter od 1979 roku w miesięczniku „Pomerania”, jednego z nielicznych niezależnych periodyków w PRL-u.
Poszukiwania literackie i reporterskie Jankego w tej książce dotyczyć będą przede wszystkim
miejscowości kaszubskich mało znanych, peryferyjnych, znacząco oddalonych od dużych aglomeracji Gdańska, Gdyni, Wejherowa i mieszkających w nich ludzi, którzy z pasają pracują społecznie na rzecz swoich środowisk; częstokroć przezwyciężają samych siebie, by pokazać innym miejscowe bogactwo tradycji i kultury, w tym rękodzieła artystycznego, literatury, muzyki, śpiewu i tańca. Reporterskie opowieści Jankego mają swój niepowtarzalny klimat, a jednocześnie bardzo wyraziście prezentują językową i kulturową odrębność kaszubską, która przetrwała mimo szykan, zniewolenia rdzennych mieszkańców tej ziemi w okresie zaboru pruskiego, podczas II wojny światowej i w okresie komunistycznym.
Na książkę Stanisława Jankego „Język u wagi. Opowieści o Kaszubach nieznanych” złoży się 50 historycznych reportaży literackich. Cała publikacja skierowana jest do grup wiekowych od młodzieży gimnazjalnej po osoby dorosłe. Reportaże o Kaszubach będę ważnym dopełnieniem bogatego dorobku literackiego autora. Teksty zawarte w tej książce, napisane staranną polszczyzną, będą miały zarówno duże walory literackie jak i poznawcze.
Reportaże powstaną na kanwie już istniejących tekstów, opublikowanych przez Stanisława Jankego w latach 1979-2015 na łamach „Pomeranii”, a także w takich pismach jak dwutygodnik literacki „Sycyna” i dwutygodnik katolicki „Pielgrzym”, wychodzących od początku lat 90.
Stanisław Janke (ur. 1956) autor książki, dziennikarz, poeta, prozaik, tłumacz, twórca i historyk literatury kaszubskiej. Przez 25 lat był związany zawodowo jako publicysta i reporter z miesięcznikiem „Pomerania”, na początku lat 90. był redaktorem naczelnym tygodnika „Gryf Wejherowski”, w latach 1996-2010 samodzielnie redagował miesięcznik samorządowy gmin Wejherowo „Nasza Gmina”. Od debiutu literackiego w 1977 roku wydał ponad dwadzieścia książek, w tym dziewięć tomów poezji kaszubskiej, powieści pisane po kaszubsku i polsku, wśród których znalazła się wydana w 1988 roku „Łiskawica” (Błyskawica), ze scenami nocnego pogrzebu ofiary Grudnia’ 1970.
Ponadto opublikował biografie literackie „Poeta z kaszubskiej nocy” (1998), o życiu i twórczości ks. dr. Leona Heykego, „Derdowski” (2002), o pierwszym poecie kaszubskim Hieronimie Derdowskim. W 2010 roku ukazało się jego tłumaczenie na kaszubski poematu „Pan Tadeusz” („Pón Tadeùsz”) Adama Mickiewicza – jedno z 50 przekładów tego arcydzieła literatury polskiej na języki świata. Autor jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Kaszubskich i Polskiego PEN Clubu.